sintgamas, artículos
 
Usuario:   Clave:    
   
Escribí lo que quieras:  
 
  Gastronomía| Moda| Mascotas| Industria| Om| Mi lugar| Economía| Política| Humor| Ecología| Turismo| Educación| Inmobiliarias| Sociedad| El mundo| Ocio| Música| Ciencia| Tecnología| Internet| Posicionamiento| Diseño| Deporte| Salud| Letras| Cine| Juegos| Miscelaneas| Cultura| Escultura| Pintura| Clasificados| Televisión| Alternativas| Recetas| Telefonía|  
   
 
 
27 Con la edad he aprendido a escuchar en vez de acusar.P. Bronson   por   Rafa*
 
 
AnaAbregu 11/24/2011 | 01:50:16 p.m.  
 
El rantifuso, epitafio del epigrama
El epigrama es pariente del tango
Tags:
  ensayo   literatura latinoamericana   literatura   Ana Abregú   escritora latinoamericana   escritora Argentina   cuentos   novela
 

El epigrama es una confección poética especial en el que se encuentra principalmente una expresión satírica, o una intención  festiva, que se presenta como forma de composición poética.

Sus orígenes de creen que comienzan en la cultura helénica, porque caracteriza por la forma, la extensión e intención a esa época.

Los epigramas se utilizaban para temas especiales que tenían que ver con la vida simple de todos los días, y los temas eran tejidos interminables de relación entre el amor lésbico o gay, religión, cortejo y en general se armaban con una mezcla de inocencia y arte.

La idea principal parecía que era traspasar el filtro de la erudición que era patrimonio de los poetas, para dar testimonios sobre la vida misma, y las  preocupaciones del hombre de la época.

Aunque la forma del epigrama comienza su ruta en la Grecia clásica y su nombre deriva del griego, eran inscripciones que se colocaban en objetos que luego se regalaban.

En un principio eran por lo tanto escritos cortos, y con sentido relacionado al destinatario del objeto y posiblemente incluía al propio objeto como forma alegórica de representación.

El epigrama incluso, cuando se encuentra en tumbas o cementerios, pasó a la forma que hoy se lee como epitafios.

La palabra epitafio en realidad deviene de la palabra epicedios, que es un tipo de poema ingenioso que siendo breve representaba en astucia al creador, y en broma al destinatario.

Como sea, el epigrama toma relieve de género al conformar una estructura diferenciada del poema, y por su intención de ingeniosidad, gracia, burla o broma, tiene la carga de que necesariamente debe ser entendido y con ello se diferencia de su pariente erudito el poema, que por el contrario, se coloca en el lugar opuesto con su sentido oculto.

Tras los Griegos, siempre aparecen los romanos, que le dan una definición más contundente y precisando las dos cosas que debe cumplir: brevedad  y argucia.

Ya en el siglo XVII, aparece con un epigrama especial, una característica que vendría a corroer la literatura actual, colectando tantos detractores como adhesiones: la literatura que habla de sí misma.

Este epigrama, se refiere a sí mismo en forma y contenido:

 

A la abeja semejante,

para que cause placer,

el epigrama ha de ser

pequeño, dulce y punzante

 

Autor de del siglo XVIII, Juan de Iriarte.

 

Para mi sin duda uno de los primeros indicios de la literatura autorreferencial de la actualidad.

 

Se consideran derivaciones otras formas literarias como las greguerías, los membretes (Oliverio Girondo), los grafitis, en muchos casos perdiendo su origen de burla o picardía y convirtiéndose en elegíacos, amorosos, informativos.

Algunos le dan parentesco con el Haiku, porque en definición son formas parecidas.

Lo que a mi me parece es que el rantifuso, encuentra su origen en esa pequeña forma literaria que en definitiva lo que intenta es despojar el poema de la encriptación esperable en el poema erudito, y exponer sentimientos. Mientras que en la antigüedad se encapotaban esos sentimientos bajo la expresión de la burla, o la jocosidad; en el rantifuso se transfiere como el lamento.

Tal vez me da a pensar esto que las motivaciones de la manifestación del rantifuso, son semejantes a los epigramas antiguos:

 

El Marqués y su mujer

están contentos los dos;

ella se fue a ver a Dios

y a él le vino Dios a ver.

 

Que hace referencia a que se amuró la percanta, mientras el malevo fue visitado por otra mina.

En fin, que el epigrama era a los Griegos como el rantifuso a los tangueros.

En otras palabras, que el rantifuso porta cierta prosapia de la antigua Grecia, lo cual le confiere cierto y turbio pasado aristócrata.

 

 

 

Ana Abregú.

www.metaliteratura.com.ar

 

Licencia Creative Commons
Este obra está bajo una Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 Unported.

Ana Abregú.

www.metaliteratura.com.ar

  Adjetivación

 

 

 

 
Agregar esta página a Mister Wong Compartir
Cita a ciegas en un bar
Microficción
Sobre corrección literaria
Libro electrónico, libro en papel, qué se pierde
De qué está hecha mi cárcel
  Comentarios: 1      
1- Gorda 11/24/2011 07:40:22 p.m.
En general lo suyo es complicado de entender, pero con este me he reído.
 
 
Enviá tu comentario
Para dejar tu comentario debes ser miembro de Sintagmas.
 
 
 
 
 
 
ULTIMAS PUBLICADAS en Letras |
  Maridadas y esposados
DaniloAlberoVergara
 
  Efemérides, cocktails, artes
DaniloAlberoVergara
 
  San Brandán y el wisge beatha
DaniloAlberoVergara
 
  Lectores sensibles y ánoia
DaniloAlberoVergara
 
  Bises, variantes, simetrías
DaniloAlberoVergara
 
  Entorno, contorno, dintorno
DaniloAlberoVergara
 
  El cómic argentino en Astérix
DaniloAlberoVergara
 
  Finales, medios y principios
DaniloAlberoVergara
 
  Tres sonetos de amor
DaniloAlberoVergara
 
  Traidores y héroes soplones
DaniloAlberoVergara
 
  Metrosexuales y polisexuados
DaniloAlberoVergara
 
  Enigmas metafóricos
DaniloAlberoVergara
 
  Geopolítica y Los Beatles
DaniloAlberoVergara
 
  Antanaclasis
DaniloAlberoVergara
 
  Variaciones mecánicas
DaniloAlberoVergara
 
  Amalia fetichismo du temps jadis
DaniloAlberoVergara
 
  Páginas en blanco
DaniloAlberoVergara
 
  Willy y los cartoneros
DaniloAlberoVergara
 
  Words, words, words
DaniloAlberoVergara
 
  Restauradores de relatos palabras
DaniloAlberoVergara
 
  Un óculo en la falange distal
DaniloAlberoVergara
 
  Neónimos y retrónimos
DaniloAlberoVergara
 
  James Joyce y Simónides de Ceos
DaniloAlberoVergara
 
  In extrema e in media res
DaniloAlberoVergara
 
  Non sequitur y proxémica
DaniloAlberoVergara
 
  Percances de una traducción
DaniloAlberoVergara
 
  Plagiadores eran los de antes
DaniloAlberoVergara
 
  Contraseñas, palabras, noxas
DaniloAlberoVergara
 
  Lector con lápiz
DaniloAlberoVergara
 
  Percances de una traducción
DaniloAlberoVergara
 
 
 
 
TAGS
ensayo literatura latinoamericana literatura Ana Abregú escritora latinoamericana escritora Argentina cuentos novela
 
 
  Contacto| Términos y condiciones| Anunciar en Sintagmas| Acerca de Sintagmas| Administrar|      
Copyright 2009 y actual de Sintagmas | Todos los derechos reservados